其实怦然心动的爱情句子英文的问题并不复杂,但是又很多的朋友都不太了解怦然心动英语作文100词,因此呢,今天小编就来为大家分享怦然心动的爱情句子英文的一些知识,希望可以帮助到大家,下面我们一块儿来看看这个问题的分析吧!
本文目录
〖One〗、Someofusgetdippedinflat,someinsatin,someingloss.Butevery
〖Two〗、onceinawhileyoufindsomeonewho'siridescent,andwhenyoudo,nothingwill
〖Three〗、有人住高楼,有人在深沟,有人光万丈,有人一身锈,世人万千种,浮云莫去求,斯人若彩虹,遇上方知有。Someofusgetdippedinflat,someinsatin,someingloss.Butevery
〖Four〗、onceinawhileyoufindsomeonewho'siridescent,andwhenyoudo,nothingwill
〖Five〗、有些人沦为平庸浅薄,金玉其外,而败絮其中。可不经意间,有一天你会遇到一个彩虹般绚丽的人,从此以后,其他人就不过是匆匆浮云。
heartbeat、bemoved、palpitation、HeartAttack
MyheartflippedwhenIsawhim/her.
n.心脏的搏动;心跳;中心;活力之所在;维系人心者
heartn.心脏;中心;最里面;心形;肥力;心情;勇气;情绪;热情;胸部
attackv.进攻;攻击;侵害;严厉批评;公开抨击;袭击;侵袭;狠抓;大力处理;发起进攻
n.攻击;袭击;进攻;侵害;果断;进攻队员;得分手;严厉批评;起声;公开抨击
v.翻转;使翻转;移动;弹;推;扔;突然发疯;为盈利而从速转卖;打开;关上
n.突然的动作;短暂旅行;浏览;翻阅
《令人心动的offer第2季》开播之后,首先出圈的选手王骁,名校光环加持,连水杯和门禁卡绳都是斯坦福的,平时交流中还三不五时蹦出英文词,还有面试时一口流利的英语,可以说是“凡尔赛”本“赛”。
本季offer的竞争发生在一家红圈律所君合,在面试时几位考官明确提出,他们要找实习生需要具备优秀的英语水平。君合是国内顶级的律所,承接的业务包括很多跨国企业,要求员工需要具备与专业能力相对应的英文水平,也是非常合理的。
在面试环节,考官对不少候选人都进行了英文水平的考核。
印象比较深的有两名朋友们,其他方面比较优秀,最后也有被录取,但是英文能力在面试中表现不咋地。
1.直接说“我英语不是很好”的坦率小哥
面试官对刘煜成的简历中来自“世界学校”这个经历很感兴趣,刘同学回应说世界学校也有来自国外的同学。于是考官请他说几句英语,刘同学有点不太自信地回绝了这个要求,说自己“英语不是很好”。显然,这个回答很失败,让考官迅速露出了失望甚至略带不满的神情。
2.英文介绍让人只记住了“actually”的海归小哥
比起上一位朋友们的推辞,南加大毕业的瞿泽林小哥至少开口说了英文。不过很遗憾,在他和考官的简短交流中,都没能说出一个简单句……这不禁让人觉得有些迷惑。
考官请瞿泽林用英语聊聊在加州的生活,小哥用“actually(事实上)”这个词开头,其实是一个还不错的选取,足以证明他有在加州学习过,不过actually有一点点否定、让步的感觉在,在面试中可能会显得有点随意。不过,老美在现实生活中讲话,就是很喜欢用副词,比如什么honestly(坦率来说)啦、exactly(完全如此,表示对他人的赞同)啦、basically(基本而言)、literally(简直了,这个词表示强烈夸张,也不太建议面试用)等等。这些口语上常用的副词,删去也不影响意思的表达,仅仅代表语气上的强调。在口语中灵活运用这些词语,可以使我们的表达更地道。
然而,下面他完全没能表达出任何有信息量的内容:
Actually……嗯…呃……Actually,Ifeel(声音颤抖)mylifeinCaliforniaalittlebit…呃……
这个时候考官接道:unreal(不真实)。几名考官都无奈地笑了,开玩笑地说他的美国留学经历简直不像真的。
下面,让我们看看至少有真的在说英语的人。
在面试中的表现近乎完美的李晋晔,学习好、能力强、经验多、长得帅,被几位考官调侃“你的缺点就是没有缺点”,乔治城大学毕业的他,英文能力也是相当不错的。考官对他的英语谈判经历十分感兴趣,请他用英语介绍一下大概情况。
Basically,wehavetopreparethiscompetitionbasedonthesituationwhichwassetting(这里是被动语态,应该用set)bythecommittee,andwehavetofindouttheconditionwhichispositiveforoursideduringthecompetition.Andthenitmay(这里掉了一个be)relatedtothelawanditmay(这里也掉了一个be动词)relatedtothecontract.Andsometimesyouhavetoalsoaddsomeperformancetoit.
这位小哥说的句子挺复杂,表达顺畅不打磕,用的词汇也很专业,口音不影响理解。虽然有一点点语病,但不影响意思上的传达,因此考官和嘉宾对他的表现都十分赞赏。
2.率先出圈的“凡尔赛”教科书王骁
王骁是这一季非常知名的一个选手,毕业于斯坦福大学的他,随身随口不离自己的学校,还常常提到因为在国外读书所以对中国法不熟悉,这种自我贬低,总是带着隐隐的优越感。其他选手直接开玩笑般说他让人“嫉妒”。
同样地,考官也对他的斯坦福经历相当好奇,请他聊一聊斯坦福的经历。
Thanksforyourquestion.Ithinkit’saquitechallengingquestionforme,butIthinkStanfordexperienceisa…(短暂停顿)isanunforgettablememoryforme.Itgivesmeanopportunitytoexploremyinterestlikeinlawandalsoinoffersmeotheropportunitiestostudyotherfieldsoflaw,likeadministrativelawandconstitutionallaw.IfeelliketheUnitedStatesofAmerica’sCommonLawandAdministrativeLawareveryfascinating,soIchoseseveralcoursesinAmericanPublicLaw.
在这之后,考官还随机和他交流了一些相关的问题,比如问他是否有sponsorship(资助),王骁对答如流,提到是自费念书,之后要回报父母等内容,比较轻松,气氛也很融洽。
整体而言他的回答没有什么语病,同样也很顺畅,讲的内容也很专业。王骁的口语也有一些口音,在语速太快的时候可能听得不是很清楚,但还是没有影响意思的传达的。而且他用fascinating(迷人的)这个词去描述法律法条,也是相当“凡尔赛”的。一般人背都累死了,还迷人?这里的用词符合他的个性,说明他的英语用得很活。
王骁平时说话里面也喜欢夹杂一些英语单词,这些词就见仁见智了。比如说:“我从小就喜欢和各种international的东西打交道”,这个international用得就相当没有必要,这种很好翻译、很简单的单词,用英文显得有些降低档次。
但是另外一句:“最后以distinction”的成绩结束了一年的交换,这里的distinction确实是只有外国的学制里才存在的东西,是一个比较难拿到的等级。在中文里意思等同于“优异成绩”,中国的学制里没有对应的学位等级。在这里,不翻译反而有不翻译的好处。
另外还有一个practiceChineselaw,这里的practice使用得还是很地道的,在学practice这个单词的时候,大家记得比较多的意思是练习、实践,在这里节目组也是这么翻的。但在王骁使用的这个语境下,practice对应的英英释义是toworkasadoctor,lawyer,etc.(来源于《牛津学习者词典》practice动词词条的第2条)。在英语中,practice可以表示“作为医生、律师来工作
盘点完选手之后,还有一个君合的员工,谭律师也吸引了大家的目光。谭律师出现在第5期,选手做内部汇报时,汇报完后可以由公司其他同事来提问,那么谭律师呢,就选取了用英语提问。
谭律师的口音是比较好的,比李晋晔和王骁的发音要好,用的还是英音,很符合中国人心目中对于“英语优秀”的定义。
不过他的提问就内容来说,还不足够去判断他的英语水平,因为他只是提了两个问题,准备过,而且也比较简短。
在谭律师对王骁的提问中,存在一个明显的语病:What’syourfeelingsnow?这里用feelings的话,be动词应该用are。
谭律师的提问中也有一些很好的词和搭配,比如enthusiastic(热情的)、reference(借鉴资料)、deliverthespeech(发表演说),很自然,也能体现出水平。
中国学生在学英语时往往有一个误区,觉得有口音就一定是不好,没有口音就一定是好,其实真相未必如此。在口音不影响理解的情况下,流利度、词汇、语法、想传递的内容是否传递给了听话者,都是衡量一个人英语水平非常重要的指标。
希望所有看《令人心动的offer》的朋友们们,都能拿到自己满意的offer(比如Stanford)哦!
文章分享结束,怦然心动的爱情句子英文和怦然心动英语作文100词的答案你都知道了吗?欢迎再次光临本站哦!